VUOSITEEMA |

Hyvää Sanomaa Baškortostanin mareille

 

”Eräs nainen sai aiemmin venäjänkielisen Uuden testamentin, ja lupasimme, että hän saisi kirjan myös mariksi. Kun kävimme hänen kylässään kävi ilmi, että hän oli jo kolme kertaa lukenut UT:n venäjäksi. Saatuaan nyt UT:n mariksi hän ilostui valtavasti. Kerroimme hänelle pelastuksen tiestä, ja hän halusi lähteä seuraamaan Jeesusta. Hän itki ilosta, ”  Anatoli Fadejev

 

Anatoli Fadejev löysi Raamattua lukiessaan tien Jeesuksen luo, ja siksi hän pitää tärkeimpänä tehtävänään välittää Jumalan sanaa toisille ihmisille. Baškortostanin pääkaupungissa Ufassa asuva Anatoli Fadejev on seurakuntalaistensa kanssa 1990-luvun alkuvuosista asti pitänyt evankeliumia esillä. Erityistä huolta hän kantaa omasta kansastaan, mareista. Näiden tavoittamisessa omakielinen Raamattu on avainasemassa, ja siitä syystä mariksi julkaistuista raamatunosista on otettu lisäpainoksia: Uuden testamentin (2007) lisäpainos ilmestyi viime vuonna ja Johanneksen evankeliumin v. 2019. Marien omakielinen Raamattu on valmistumassa lähivuosina.

”Tällä hetkellä tiimiimme kuuluu mareja Baškortostanin eri kylistä ja Ufasta. Pääasiassa koetamme tavoittaa mareja, mutta myös baškiireja, tataareja, tšuvasseja, udmurteja ja venäläisiä. Työmme ulottuu neljän piirikunnan alueelle Baškortostanissa, ja mukana on viitisenkymmentä tiimiläistä kahdestatoista eri kylästä tai kaupungista, ” Fadejev kertoo.

Työ on jatkunut pandemian keskellä, mutta turvallisuussyistä on tehty joitakin muutoksia.  Korona-aikana on käyty kodeissa kaksittain kerran kuussa, mutta mikäli tilanne sallii, pyrimme jatkossa käymään kaksi kertaa kuukaudessa. Joidenkin käyntien yhteydessä jaetaan kylissä Uusia testamentteja, Johanneksen evankeliumeja ja hengellistä lehteä. Marinkielisen hengellisen kirjallisuuden kautta on saatu kosketus 64:ään uuteen marikylään, joissa on solmittu pysyviä yhteyksiä.

 


lähde:rki.fi