Raamattu Namibian nuorille

Raamattu nuorille

Olen huolissani seurakunnan nuorista, jotka menettävät yhteyden omakieliseen Raamattuun. On tärkeä, että huolehdimme nuoristamme. Haluamme mennä eteenpäin, emme taaksepäin. Martin Ngodji, käännöshankkeen johtaja

Namibian väestöstä yli 50% on alle 25-vuotiaita. Namibiassa yli miljoona ihmistä puhuu äidinkielenään joko ndongan tai kwanjaman kieltä. Kwanjamaa puhutaan myös Angolassa, ja uusi käännös tuleekin käyttöön molemmissa maissa. Vuonna 2017 Pipliaseura lähti yhdessä Lähetysseuran kanssa tukemaan raamatunkäännöshanketta ndongan ja kwanjaman kielille. Tämä oli suuri rukousvastaus Namibian seurakunnille, jotka tarvitsevat kipeästi Raamatun sanomaa nykykielellä. Käännöstiimiin kuuluvat paikalliset kielenpuhujat, jotka kääntävät Raamattua äidinkielelleen.

Unelmani on olla Jumalan käytössä ja tehdä työtä sen eteen, että ihmiset löytäisivät elämälleen merkityksen. Martha Kanyemba, pastori ja raamatunkääntäjä

Vaikka raamatunkääntämiseen menee vielä monta vuotta, Martha saa jo nyt nähdä, kuinka hänen unelmansa toteutuu – pala kerrallaan. Nuoret lukevat tekstiä ja kertovat iloiten: ”Tämä käännös on hyvä. Tätä me ymmärrämme.”

Kwanjaman ja ndogan käännöstiimi

Tiesitkö että?

  • Namibian väestöstä yli 50% on alle 25-vuotiaita
  • Namibian keski-ikä on 23 vuotta
  • Namibiassa yli miljoona ihmistä puhuu kwanjamaa tai ndongaa
  • Uudet raamatunkäännökset palvelevat Namibian lisäksi Angolaa, jossa puhutaan kwanjamaa
  • Raamattua käännetään ensisijaisesti 15–35-vuotiaille nuorille

Tavoitteena on, että vuoteen 2027 mennessä koko Raamattu on käännetty. Tue käännöstyötä!

Lahjoita

Lahjoita MobilePaylla
Pipliaseuran lyhytnumero on 92600

Lahjoita tekstarilla
10 € lähetä viesti PIPLIA 11133 nroon 16499
20 € lähetä viesti PIPLIA20 11133 nroon 16499

Huomaa välilyönti sanojen PIPLIA ja PIPLIA20 jälkeen.

Lahjoita soittamalla
10 € soita nroon 0600 9 5127 (hinta 10,01+pvm)
20 € soita nroon 0600 9 5126  (hinta 20,11+pvm)