Pohjoissaamen raamatunkäännös julkaistiin digitaalisessa muodossa raamattu.fi-palvelussa ja Piplia-sovelluksessa saamelaisten kansallispäivänä 6.2.2019. Nyt kesällä juhlitaan painetun Raamatun käyttöönottoa, ensin Koutokeinossa Norjassa ja sitten Utsjoella Suomessa.
Uusi pohjoissaamen raamatunkäännös oli yhteispohjoismainen monikymmenvuotinen hanke, jota johtivat Norjan ja Suomen Pipiaseurat yhteistyössä Ruotsin Pipliaseuran kanssa.
Perjantai 23.8.
13.00 Tervetuloa, Sámi allaskuvlan rehtori, Norjan Pipliaseura, Hans Olav Mörk ja Lovisa Mienna Sjöberg
13.15 Raamattu 2019 – hankehistoria ja raamattupainoksen esittely, Paul-Erik Wirgenes
13.45 Saamelaiset raamatunkääntäjät historiassa, Marit Breie Henriksen
14.45 Laulua ja raamatunlukua, lapset ja nuoret esiintyvät
15.15 Luulajansaamen, inarinsaamen, koltansaamen raamatunkääntäminen, Lajla Mattsson Magga, Britt Inger Sikku, Karin Tuolja, Marja-Liisa Olthuis
16.15 Duodji ja estetiikka kirkossa, Seija Risten Somby ja Maarit O. Magga
17.30 Yhteenveto ja lopetus, Láidesteaddjit, Lovisa Mienna Sjöberg
19.00 Virsilauluhetki Kautokeinon kirkossa
Lauantai 24.8.
09.00 Laulua ja raamatunlukua, lapset ja nuoret
9.15 Tarina Lars (Jakobsen) Hættasta ja Jens Andreas Friisistä, Nils Oskal ja Pål Friis
10.15 Nykypäivän kirstinusko – Raamattu nykypäivänä, Lovisa Mienna Sjöberg
12.00 Raamatunkieli ja kielitiede, Ole Henrik Magga
13.45 Kielelliset valinnat uudessa raamatunkäännöksessä, Berit Anne Bals Baal
14.15 Raamattu 2019, Tuomas Magga
15.15 Uusi raamatunkäännös kolmesta näkökulmasta, Øystein Skille, Olav Øygard, Elle Karen Skum
16.15 Paneelikeskustelu, Mikael Svonni, Øystein Skille, Ellen Karen Skum, Berit Anne Bals Baal
17.00 lopetus, Konferencierer ja Lovisa Mienna Sjöberg
19.00 Sámi allaskuvlan raamattuilta – piispa Olav Øygardin luento. Raamatunlukua ja musiikkia.
Sunnuntai 25.8.
11.00 Juhlajumalanpalvelus Kautokeinon kirkossa
Katso ohjelma raamattuseminaarin sivuilta.
Ks. Juhlamessu ja juhlat Utsjoella 1.9.
Lue lisää
Uutta pohjoissaamenkielistä Raamattua juhlitaan viikonloppuna Koutokeinossa
Tiedote: Uusi pohjoissaamen raamatunkäännös julkaistaan digimuodossa
Kirkolliskokous hyväksyi uuden pohjoissaamen raamatunkäännöksen