Materiaalit

Tähän osioon on koottu ladattavaa kuva-, video- ja pdf-muotoista materiaalia Pipliaseuran työstä eri puolilta maailmaa. Materiaali on jaoteltu aihealueittain ja on vapaasti käytettävissä. Materiaalin lähde (c) Suomen Pipliaseura ja mahdollisesti tekijä on kuitenkin mainittava. Kuvien koko vaihtelee yhden ja kymmenen megatavun (1-10 Mt) välillä.

Betlehemin lapsi -ohjelma

Betlehemin lapsi -ohjelma opettaa Raamatun arvoja lapsille Palestiinassa. Se luo yhteenkuuluvuutta ihmisille konfliktin repimällä alueella. Pipliaseuran leiripäivät ja raamattumateriaalit välittävät toivon ja rauhan sanomaa.

Agricola-kävely lukutaidon puolesta

Laulaja Hannu Holma sai keväällä idean Agricola-kävelystä: kotimainen pyhiinvallusreitti kulkisi reformaattorin ja suomen kirjakielen isän, Mikael Agricolan synnyinpitäjästä Pernajasta Turkuun. Hannu Holma on kuvan sinitakkinen mies.

Raamattu on Kiinan kysytyin kirja. 200 miljoonaa Raamattua painettu Nanjingin kirjapainossa

Pohjoissaamen raamatunkäännöksen julkaisu

Pohjoissaamen Raamattu otettiin käyttöön Suomen ev. lut. kirkossa 1.9.2019. Juhlamessua ja juhlaa vietetiin Utsjoen kirkossa.

Raamatunkäännösryhmä-kuva: oik. Suomen Pipliaseuran raamatunkäännöstyön asiantuntija Seppo Sipilä, projektin johtaja Hans-Olov Mørk Norjan Pipliaseurasta, raamatunkääntäjä Britt Rajala Norjasta, Suomesta raamatunkääntäjä Helena Valkeapää, kielitieteellinen asiantuntija Kaarina Vuolab-Lohi, käännösryhmän jäsen ja teologinen asiantuntija Arto Seppänen ja raamatunkäännöstyön johtava kielitieteilijä FT Tuomas Magga.

Raamatun luovutus -kuvissa: Suomen Pipliaseuran toiminnanjohtaja Markku Kotila (vas.), pohjoissaamen raamatunkäännöstyön johtava kielitieteilijä FT Tuomas Magga ja Pipliaseuran raamatunkäännöstyön asiantuntija TT Seppo Sipilä luovuttavat pohjoissaamen Raamatun Suomen ev. lut. kirkon käyttöön.

Raamatun vastaanottavat: Utsjoen seurakuntalaiset Senja Aikio (vas.), Mihkku Laiti, Utsjoen seurakunnan luottamushenkilöt Väinö Guttorm ja Marketta Vuolab, Oulun piispa Jukka Keskitalo ja arkkipiispa Tapio Luoma. Alttarin toisella puolella avustamassa Utsjoen seurakuntalainen Elle Raudasoja.

Pohjoissaamen Raamatun käyttöönottojuhlaa vietettiin Norjan Koutokeinossa 25.8. Suomen Pipliaseuran edustajat kenttäpiispa Pekka Särkiö, toiminnanjohtaja Markku Kotila ja raamatunkääntäjä Helena Valkeapää luovuttavat Raamatun Suomen ev. lut. kirkon käyttöön. Vastaanottajat: kirkolliskokousedustaja Ulla-Maarit Magga ja saamelaistyön sihteeri Erva Niittyvuopio.

Pohjoissaamen raamatunkäännöstyön johtava kielitieteilijä FT Tuomas Magga.

Kuvissa uusia pohjoissaamenkielisiä Raamattuja.

Kuvassa Pipliaseuran toiminnanjohtaja Markku Kotila, opettaja ja kirkolliskokouksen saamelaisedustaja Ulla-Maarit Magga kuvattuna marraskuun 2018 kirkolliskokouksessa. Toisessa kuvassa pohjoissaamen raamatunkäännöstyön johtava kielitieteilijä FT Tuomas Magga ja Pipliaseuran raamatunkännöstyön asiantuntija Seppo Sipilä.

Pohjoissaamen raamatunkäännös on julkaistu digimuodossa osoitteessa: biibbal.fi

Lomwenkielisen Raamatun julkistusjuhla Malawissa

Lomwenkielinen Raamattu julkaistiin 10.8.2019.

Uuden testamentin käyttöönottojuhlat Sambiassa

Luvalen Uusi testamentti ja tongan Uusi testamentti selityksin, kesäkuu 2019

Kirkkopäivät Jyväskylässä 17.–19.5.2019

Pipliaseuran vuosikokous: piispa Jukka Keskitalo Pipliaseuran hallitukseen

Vallaton ja rajaton sana -tilaisuus

Jeesus tyynnyttää myrskyn virtual reality

Pipliaseura yhteistyössä Turun yliopiston tulevaisuuden teknologioiden laitoksen kanssa. Opiskelijat Elmo Kilkki, Olli Sorsa ja Tommi Hilanne koodasivat Jeesus tyynnyttää myrskyn -kertomuksen virtuaaliympäristöön (kuva oikealla)

Testamentti-tilaisuus Vanhassa Pappilassa

Agricolan päivän materiaalit 2019

Lataa tästä ”Ainoa, joka ei päässyt kouluun” -juttu: Lukutaitoartikkeli_Wini_Magawa_2019

Tästä voit katsoa Wini Magawasta kertovan kampanjavideon.  Videotiedoston voit tilata Katri Saarelalta: katri.saarela@piplia.fi.

Raamatunkäännöstyön tilastot 2018

Uusi pohjoissaamen raamatunkäännös julkaistaan digimuodossa

Suomen Pipliaseura ja Suomen Vapaakirkko vahvistavat yhteistyötä raamatunkäännöstyössä

Kuvissa Pipliaseuran toiminnanjohtaja Markku Kotila, Suomen Vapaakirkon kirkkokunnanjohtaja Hannu Vuorinen, SPS:n kansainvälisen työn johtaja Richard Brewis ja Suomen Vapaakirkon lähetysjohtaja Nanna Rautiainen.

Pohjoissaamen raamatunkäännös

Kuvissa Pipliaseuran toiminnanjohtaja Markku Kotila, opettaja ja kirkolliskokouksen saamelaisedustaja Ulla-Maarit Magga, pohjoissaamen raamatunkäännöstyön johtava kielitieteilijä FT Tuomas Magga ja Pipliaseuran raamatunkännöstyön asiantuntija Seppo Sipilä.

Videot: Kirkolliskokousedustaja Ulla-Maarit Maggan videohaastettelu suomeksi ja saameksi.

Raamattu.fi ja Piplia-sovellus

Raamattu Suomen Suvulle -kiitosjuhlan kuvat 13.–14.10.

Kuvia saatavilla tapahtumaviikonloppuna.

Ortodoksit ja Yhtyneet Raamattuseurat allekirjoittivat yhteistyösopimuksen

Kahdessa ensimmäisessä kuvassa vasemmalta: metropoliitta Bishoy, metropoliitta Gennadios ja Yhtyneiden Raamattuseurojen (UBS) toiminnanjohtaja Michael Perreau. Kahdessa jälkimmäisessä kuvassa vasemmalta: Suomen Pipliaseuran toiminnanjohtaja Markku Kotila ja metropoliitta Gennadios. Kuvat: Trinitas Publishing House.

Selkoa Jeesuksesta

Pipliaseurojen työ Malawissa / pääsihteeri Mayuni Suomessa, elokuu 2018

Alueseurojen juhlalogot

 

Takaisin ylös