Suomen Pipliaseura
Mitä Pipliaseura tekee?
Missio, visio ja arvot
Yhtyneet Raamattuseurat
Raamattutyö Suomessa
Strategia 2019–2021
Pipliaseuran tarina
Vuosikokous 2020
Vuosikertomus
Tuotot ja kulut 2019
Tuloslaskelma ja tase 2019
Jäsenet
Kirkko- ja seurakunnat
Jäsenseurakunnat
Alueseurat
Alueseurojen yhteystiedot
Avoimet työpaikat
Yhteystiedot
Palaute
Osoitteenmuutos
Usein kysyttyä
Kansainvälinen työ
Raamatunkäännöstyö
Namibia
Lukutaito
Namibia
Malawi
Kenia
Tansania
Raamatunkäytön edistäminen
Raamattu
Raamattu jokaiselle
Raamattu Suomessa
Suomalaiset Raamatut
Vähemmistökielet
Käännöstyön menetelmät ja historia
Yleiset periaatteet
Menetelmät
Kääntäminen käytännössä
Onnistunut käännös
Käännöstyön historia
Raamatunkäännöstyön tilastot
Raamattu.fi ja Piplia-sovellus
UT2020 – Mistä käännöksessä on kysymys?
UT2020-käännöksen tekijät
Näin syntyy UT2020 -ohjelmasarja
Seuraa
Piplia-lehti
Toimitus
Tilaa Piplia-lehti
Tilaa uutiskirje
Osallistu
Liity jäseneksi
Tapahtumakalenteri
Agricola-kävely
Ilmoittaudu Agricola-kävelyyn
Seurakunnille
Raamatut ja virsikirjat
Agricola-kampanja
Kampanjamateriaalien tilaus
Järjestä Agricola-kävely
Agricola-leivosreseptit
Raamattusunnuntai 11.4.2020
Ohje Facebook-keräyksiin
Vuositeemamateriaalit
Muutosvoimana oma kieli -vuositeema 2021
Ihmisiä Lähi-idässä -vuositeemamateriaali 2020
Kiinan monet kasvot 2019
K-I-R-J-A-I-N kerrallaan 2018
Yhteistyön voimalla Namibiassa 2017
Näe minut. Lähi-itä kaukana ja keskellämme 2016
Pisaroita Mekong-joen varrelta 2014
Askeleita autiomaassa (Egypti) 2009
Raamattu suomen suvulle -hanke
Julkaisut
Tunteellinen työmatka
#rauha
Raamatunlukuohjelma: Luonto, Raamattu ja sinä
Elämä pyhiinvaelluksena – raamattumietiskelyä vuoden jokaiseen kuukauteen
Materiaalia UT2020-käännöksen esittelyyn
Rippikoululaisille etäopiskelumateriaalia
Kolehdit
Yhteisöjäsenyys
Yhteistyösopimukset
Raportit 2019
Taloustoimistolle
Materiaalit
UT2020
Logot
UT2020 tekijät
Kuvituskuvia
Vuositeemat
Temaattiset painopisteet
Raamatunkäännöstyö
Lukutaitotyö
Hiv-työ
Raamatunkäytön edistäminen
Työ alueittain
Aasia
Afrikka
Etelä-Amerikka
Lähi-itä
Venäjän alue
Pipliaseura
Vuosijuhlat
Vuosikertomukset
Logot
Raamatut
Media
Lahjoita
Lahjoita
Kuukausilahjoitus
Anna joulun ainoa lahja
Lahjoita suurimpaan tarpeeseen
Raamatunkäännöstyö
Lukutaitotyö
Testamenttilahjoitus
Voimalahja – aineeton lahja
Muista myös
Merkkipäivälahjoitus
Muistolahjoitus
Keräysluvat
Materiaalit
Media
Yhteystiedot
Seurakunnille
SV
EN
Raamattu.fi
📖
Kauppaan
Etsi
🔎
Etsi
🔎
Suomen Pipliaseura
Mitä Pipliaseura tekee?
Missio, visio ja arvot
Yhtyneet Raamattuseurat
Raamattutyö Suomessa
Strategia 2019–2021
Pipliaseuran tarina
Vuosikokous 2020
Vuosikertomus
Tuotot ja kulut 2019
Tuloslaskelma ja tase 2019
Jäsenet
Kirkko- ja seurakunnat
Jäsenseurakunnat
Alueseurat
Alueseurojen yhteystiedot
Avoimet työpaikat
Yhteystiedot
Palaute
Osoitteenmuutos
Usein kysyttyä
Kansainvälinen työ
Raamatunkäännöstyö
Namibia
Lukutaito
Namibia
Malawi
Kenia
Tansania
Raamatunkäytön edistäminen
Raamattu
Raamattu jokaiselle
Raamattu Suomessa
Suomalaiset Raamatut
Vähemmistökielet
Käännöstyön menetelmät ja historia
Yleiset periaatteet
Menetelmät
Kääntäminen käytännössä
Onnistunut käännös
Käännöstyön historia
Raamatunkäännöstyön tilastot
Raamattu.fi ja Piplia-sovellus
UT2020 – Mistä käännöksessä on kysymys?
UT2020-käännöksen tekijät
Näin syntyy UT2020 -ohjelmasarja
Seuraa
Piplia-lehti
Toimitus
Tilaa Piplia-lehti
Tilaa uutiskirje
Osallistu
Liity jäseneksi
Tapahtumakalenteri
Agricola-kävely
Ilmoittaudu Agricola-kävelyyn
Seurakunnille
Raamatut ja virsikirjat
Agricola-kampanja
Kampanjamateriaalien tilaus
Järjestä Agricola-kävely
Agricola-leivosreseptit
Raamattusunnuntai 11.4.2020
Ohje Facebook-keräyksiin
Vuositeemamateriaalit
Muutosvoimana oma kieli -vuositeema 2021
Ihmisiä Lähi-idässä -vuositeemamateriaali 2020
Kiinan monet kasvot 2019
K-I-R-J-A-I-N kerrallaan 2018
Yhteistyön voimalla Namibiassa 2017
Näe minut. Lähi-itä kaukana ja keskellämme 2016
Pisaroita Mekong-joen varrelta 2014
Askeleita autiomaassa (Egypti) 2009
Raamattu suomen suvulle -hanke
Julkaisut
Tunteellinen työmatka
#rauha
Raamatunlukuohjelma: Luonto, Raamattu ja sinä
Elämä pyhiinvaelluksena – raamattumietiskelyä vuoden jokaiseen kuukauteen
Materiaalia UT2020-käännöksen esittelyyn
Rippikoululaisille etäopiskelumateriaalia
Kolehdit
Yhteisöjäsenyys
Yhteistyösopimukset
Raportit 2019
Taloustoimistolle
Materiaalit
UT2020
Logot
UT2020 tekijät
Kuvituskuvia
Vuositeemat
Temaattiset painopisteet
Raamatunkäännöstyö
Lukutaitotyö
Hiv-työ
Raamatunkäytön edistäminen
Työ alueittain
Aasia
Afrikka
Etelä-Amerikka
Lähi-itä
Venäjän alue
Pipliaseura
Vuosijuhlat
Vuosikertomukset
Logot
Raamatut
Media
Lahjoita
Lahjoita
Kuukausilahjoitus
Anna joulun ainoa lahja
Lahjoita suurimpaan tarpeeseen
Raamatunkäännöstyö
Lukutaitotyö
Testamenttilahjoitus
Voimalahja – aineeton lahja
Muista myös
Merkkipäivälahjoitus
Muistolahjoitus
Keräysluvat
Lahjoita
Etusivu
/
Materiaalit
/
Temaattiset painopisteet
/
Raamatunkäännöstyö
Raamatunkäännöstyö
Haynes Matani, Malawi raamatunkääntäjä lomwe
Malawi lomwen Uusi testamentti julkaisujuhla
Nuori nainen poseeraa Uuden testamentin kanssa
Joukko marilaisia naisia
Toinen kiinnostunut Uuden testamentin uusi lukija
Vuorimarilainen nainen syventyy kirjaan
Vuorimarilainen kantelesoittaja
Fiona Anatolyevna
Ensimmäisiä udmurtinkielisiä Raamattuja, udmurtinkielisen Raamatun julkaisujuhla Iževsk 21.11.2013
Tanssiesitys, udmurtinkielisen Raamatun julkaisujuhla Iževsk 21.11.2013
Musiikkiesitys, udmurtinkielisen Raamatun julkaisujuhla Iževsk 21.11.2013
Kasvot, udmurtinkielisen Raamatun julkaisujuhla Iževsk 21.11.2013
Kädet Raamatulla, udmurtinkielisen Raamatun julkaisujuhla Iževsk 21.11.2013
Isoäitien kuoro, udmurtinkielisen Raamatun julkaisujuhla Iževsk 21.11.2013
Komin raamatunkäännösryhmä neuvottelee
Lepchankielisen Raamatun käännöstarkistusta Intiassa
Raamatuntekstin testilukua Malawissa
Raamatunkäännöstyötä Meksikossa
Takaisin ylös