Ladattavat materiaalit

Kiitos kuluneesta vuodesta!

Suomen Pipliaseura tekee työtä, jotta Raamattu voi olla ymmärrettävä ja läheinen jokaiselle ihmiselle. Tulokset näkyvät uusina raamatunkäännöksinä, lukutaitona ja lisääntyneenä Raamatun käyttönä. Ne tuovat maailmaan toivoa ja tulevaisuudenuskoa.

Kiitos siitä kuuluu kumppaneillemme ja tukijoillemme!

Vuosiraportti 2024

Pipliaseuran vuosiraportti 2024 on julkaistu piplia.fi-verkkosivuilla 17.4.2025. Raportti koostuu kolmesta osasta, jotka ovat Piplia 2024 katsaus, Piplia 2024 tilinpäätös ja Piplia 2024 vuosiraportin verkkosisällöt.

Katsaus ja tilinpäätös ilmestyvät painettuina, ja verkossa ne voi ladata yllä olevista linkeistä pdf-muodossa. Painettu aineisto jaetaan Pipliaseuran vuosikokousedustajille vuosikokouksessa 16.5.2025.

Vuosiraportin verkkosisällöt kattavat tämän koostesivun lisäksi seuraavat sisällöt, jotka julkaistaan vain verkossa:

Suomen Pipliaseuran tukema kansainvälinen työ
Toiminnan tuotot ja kulut
Miten hallinto on järjestetty?
Jäsenyhteisöt

Kokonaistuotot 2024

Suomen Pipliaseuran kokonaistuotot vuonna 2024 olivat 3,2 miljoonaa euroa sisältäen liiketoiminnan tuottojäämän. Sitoutuneet rahoittajat mahdollistavat pitkäjänteisen työn, joka jatkuu muuttuvista olosuhteista huolimatta.

Seurakuntien tuki nousi 16 prosentilla vuodesta 2023. Kolehtituotot palasivat koronaa edeltävälle tasolle.

Julkiset avustukset sisältävät mm. ulkoministeriön 212 000 euron rahoituksen Lukutaitoa naisille Afrikassa -ohjelmaan sekä Kirkkohallituksen 250 000 euron tuen Vanhan testamentin käännöshankkeelle.

Yksityislahjoituksista 513 000 euroa kohdistui kansainväliseen työhön ja 18 000 euroa VT2028-hankkeeseen kotimaassa.

Työtä maailmalla

36 %

Raamatunkäännöstyö

42 %

Lukutaitotyö

11 %

Raamatun käyttö

Vuonna 2024 Piplian kansainvälisestä työstä 36 % oli raamatunkäännöstyötä, 42 % lukutaitotyötä ja 11 % Raamatun käyttöä. Loput 11 % koostuvat pipliaseurojen yleisavustuksesta (9 %) ja Yhtyneiden Raamattuseurojen yhteisten ohjelmien tuesta (2 %).

Vuonna 2024 Suomen Pipliaseura toimi 22 maassa ja 38 hankkeessa.

  • raamatunkäännöstyö: 7 maata 24 kieltä
  • lukutaitotyö: 5 maata 5 kieltä
  • raamatunkäyttö: 6 maata 9 hanketta
  • perustoimintojen tuki: 4 maata

Lue lisää: Suomen Pipliaseuran tukema kansainvälinen työ

Kansainvälinen työ maanosittain

Pipliaseuran kansainvälisestä työstä 60 % sijoittuu Saharan eteläpuoliseen Afrikkaan. Työ Aasiassa muodostaa 10 % osuuden, ja se käsittää etupäässä raamatunkäännöshankkeita Intiassa ja Kiinassa. Lähi-idän ja Pohjois-Afrikan 4 %:n osuus keskittyy Raamatun käyttöön. Euroopan työ 3 % koostuu tuesta muun muassa Ukrainaan sekä Raamattu Suomen Suvulle -hankkeen kielille.

Eri puolilla maailmaa toteutettavien hankkeiden lisäksi seura osallistuu Yhtyneiden Raamattuseurojen (United Bible Societies, UBS) yhteisiin ohjelmiin. Näiden osuus vuonna 2024 oli 23 %.

Kansainvälisen työn kulurakenne

Kansainvälisen työn ohjelmabudjetti oli 1,6 miljoonaa euroa.

Yhtyneille Raamattuseuroille maksettavan ohjelma- ja hankerahoituksen lisäksi Suomen Pipliaseuran omien asiantuntijoiden työ palvelee raamatunkääntämisen, lukutaidon ja raamatunkäytön hankkeita. Työ kattaa Yhtyneiden Raamattuseurojen ohjelmien konsultointia, koordinointia ja johtotehtäviä.

Lue lisää Pipliaseuran tuotto- ja kulurakenteesta: Tuotot ja kulut 2024

Kansainvälisen työn tuloksia vuonna 2024

Raamatunkäännöstyö

Maailmanlaajuisesti vuonna 2024 ylitettiin merkittävä rajapyykki, kun omakielinen Raamattu saatiin ensimmäistä kertaa yli 6 miljardin ihmisen ulottuville. Vuoden 2024 aikana Raamatun tai sen osan käännöksiä valmistui 105 kielelle tavoittaen 580 miljoonaa ihmistä. Koko Raamattu on käännetty nyt 769 kielelle. Työ jatkuu, sillä 3 526 kielelle ei ole käännetty vielä mitään raamatuntekstiä.

Suomen Pipliaseuran tukemista hankkeista valmistui njandjankielisen Uuden testamentin käännös Sambiassa.

Pipliaseuran työ Namibiassa etenee ja jatkuu. Uusi testamentti kwanjaman ja ndongan kielillä on loppusuoralla, ja työ Vanhan testamentin parissa molemmilla kielillä jatkuu.

Lukutaitotyö

Vuonna 2024 Pipliaseuran Lukutaitoa naisille Afrikassa -ohjelman piirissä opetteli lukemaan 5 002 oppilasta. Heistä 82 % läpäisi kurssit, ja 75 % oppilaista jatkoi opiskelua jatkoryhmissä.

Pipliaseuran lukutaito-ohjelma kattaa kuusi maata, jotka ovat Angola, Etiopia, Kenia, Malawi, Kenia ja Tansania. Näistä Angolassa ei ollut toimivia luokkia vuonna 2024, mutta opetus on jatkumassa vuonna 2025.

Pipliaseuran tavoitteena on vahvistaa oppijoiden lukutaitoa myös alkeisopetuksen jälkeen, ja tätä varten on tuotettu laajasti lisälukumateriaaleja. Malawissa on kehitetty osaksi lukutaito-opetusta myös naisten tarpeista lähtevä laskennon oppikokonaisuus.

SIL Globalin Keniassa teettämän tuoreen tutkimuksen mukaan Pipliaseuran lukutaitohanke Turkanassa on parantanut ihmisten toimeentuloa ja vahvistanut yhteisön yhteenkuuluvuutta. Lukutaidon oppiminen on vähentänyt ihmisten hyväksikäyttöä, ja oppilaiden elämänlaatu on parantunut. Valmistuneet ovat saaneet työpaikkoja, jatkaneet koulutustaan ja osallistuneet yhteisön johtotehtäviin. Yksi hyvien oppimistulosten syy on opetuksen toteuttaminen paikallisella turkanan kielellä.

Raamatun käyttö

Piplian raamattutyö vie Raamatun sanomaa toivosta ja rauhasta ihmisille heidän omalla kielellään ja vastaanottajan kannalta sopivassa muodossa. Raamatun viesti ulottuu sinne, missä hätä on suuri.

Vuonna 2024 veimme paikallisten pipliaseurojen kautta Raamattuja ja humanitaarista apua Lähi-itään sodan keskelle. Järjestimme myös ylimääräisen keräyksen Ukrainan Pipliaseuran tueksi.

Työtä kotimaassa

Kotimaassa Pipliaseura on raamattutyön palvelujärjestö kirkoille ja seurakunnille.

Suurin hanke tällä hetkellä on Pipliaseuran tekeillä oleva Vanhan testamentin VT2028-suomennos hepreasta. Vuonna 2024 kotimaassa aloitettiin myös raamatunkirjojen käännöshankkeita koltansaameksi ja romanikielelle.

Yli puolet Vanhasta testamentista suomennettu

Vanhan testamentin käännöshanke hepreasta suomeksi on aikataulussa ja edennyt yli puolivälin. Koko käännös valmistuu vuonna 2028.

Psalmien kirja julkaistiin maaliskuussa 2024 ensimmäisenä VT2028-suomennoksen kirjana. Psalmit 2024 löytyy raamattu.fi-palvelusta tekstinä ja äänikirjana, lisäksi UT2020- ja Psalmit 2024 -käännökset yhdistävä Uusi testamentti ja Psalmit kustannettiin kirjaksi.

VT2028-suomennosta käännetään käyttäjälähtöisesti, mikä näkyy myös käännöstekstien säännöllisenä testaamisena lukijoilla. Vuonna 2024 avoin psalmitestaus verkossa sekä muut kohdennetut verkkotestaukset tuottivat yhteensä 2 732 testivastausta, jotka otetaan huomioon käännösten viimeistelyssä.

Psalmien valmistuttua hankkeessa jatkavat vuodesta 2024 eteenpäin edelleen eksegetiikan asiantuntija, TT Hanna Vanonen ja kieliasiantuntija, FT Tuomas Juntunen. Seitsemänhenkinen ekumeeninen ohjausryhmä kokoontui vuonna 2024 yhteensä viisi kertaa. Ekumeeninen ohjausryhmä lukee ja antaa palautetta kaikista teksteistä. Yhteisiin kokouksiin osallistuvat myös hankkeen johtoryhmä ja kääntäjät.

Vahva kumppanuus seurakuntien kanssa

Yli 60 % Suomen evankelis-luterilaisen kirkon seurakunnista on Pipliaseuran jäseniä. Näistä 171 seurakunnalla on yhteistyösopimus Pipliaseuran kanssa.

Pipliaseura tarjoaa seurakuntien työn tukemiseksi materiaaleja, koulutusta ja kuulumiskirjeitä maailmalta. Seurakuntien työntekijöille suunnattuihin virikewebinaareihin ja globaalikasvatuskoulutuksiin osallistui 246 seurakuntien työntekijää.

Vuoden 2024 globaalikasvatusmateriaalit kertoivat kristittyjen arjesta Angolassa. Kaikkinensa verkosta löytyvä Piplian globaalikasvatusaineisto tarjosi 118 työskentelyä lähetyksen piireihin, 23 päivänavausta ja hartautta, 20 raamattutyöskentelyä, 41 videota ympäri maailmaa sekä 84 työskentelyä rippikouluun.

Piplian Raamattukurssi tekee Raamatun opiskelusta helppoa

Piplian Raamattukurssi on yhteiskristillinen, kaikille kirkoille tarkoitettu, helppo digityökalu raamattuopetukseen.

Ryhmämuotoinen seurakuntien Raamattukurssi sai loppuvuodesta 2024 rinnalleen uuden yksilökurssin. Kirkon mediasäätiö tuki Raamattukurssin kehitystyötä 10 000 eurolla.

Kurssin sisältö jakautuu seitsemään teemaan: vapaus, rakkaus, luottamus, myötätunto, ihmisyys, valta ja oikeudenmukaisuus. Mukana on kuva- ja videomateriaalia, asiantuntijahaastatteluja, mietiskelyjä ja pohdintaa. Kurssissa voi edetä digitaalisella alustalla omaan tahtiin.

Raamattu tavoittaa suomalaiset

Raamattu avattiin Piplian digitaalisissa palveluissa 2,2 miljoonaa kertaa vuonna 2024. Piplia-sovellus sai 18 000 uutta käyttäjää, ja ääniraamatuista avattiin 370 000 lukua.

Televisiossa ja radiossa painottuivat psalmiaiheiset ohjelmat. Krista Kososen lukemalla Psalmit 2024 -käännöksellä oli Yle radio 1:ssä 65 000 kuuntelijaa, ja Piplian musiikkihartaudet Yle radio 1:ssä saivat 115 000 kuuntelijaa. Psalmi-aiheinen Nojatuolikirkko, TV-jumalanpalvelus TV1:ssä, keräsi 103 000 katselijaa.

Liiketoiminta

Pipliaseuran liiketoiminnan tuotoilla katetaan seuran yhteisiä kuluja. Tuotot kasvoivat 20 % vuonna 2024. Liiketoimintaa ei rahoiteta lahjoitusvaroin.

Painettuja Raamattuja myytiin 64 023. Rippiraamattujen myynti kasvoi 29 %. Tuoretta käännöstä Uusi testamentti ja Psalmit myytiin 2 226 kappaletta.

Myös Raamatun käytön materiaalit kiinnostivat. Erityisesti Tässä olen – Päivittäiset hengelliset harjoitukset ovat vakiinnuttaneet paikkaansa ihmisten ja seurakuntien jokapäiväisessä käytössä.