
Uudet suomennokset tuovat Raamatun lähemmäs nykylukijaa
Suomen Pipliaseura julkaisee Ensimmäisen Mooseksen kirjan ja Jobin kirjan uudet suomennokset Helsingin Kirjamessujen alkaessa 23.10. Käännökset valmistuvat osana Suomen evankelis-luterilaisen…
Yksi lahja. Yksi kieli. Yksi Raamattu.
Tansanian Pipliaseura tekee uupumatta työtä sen eteen, että täyttyvät kirkot voisivat kaikua Raamatun sanomasta ihmisten omalla äidinkielellä.
Suomen Pipliaseura tukee raamatunkäännöstyötä Tansaniassa – sinun kaltaistesi lahjoittajien avulla. Tule mukaan syyskeräykseemme.
Raamattu kääntyy ja sydämet täyttyvät, koska sinun lahjasi sen mahdollistaa.
Ukrainan sota jatkuu ja kärsimys koskettaa miljoonia. Ihmiset elävät jatkuvan vaaran ja epävarmuuden keskellä – he kaipaavat toivoa, turvaa ja Jumalan sanaa.
Suomen Pipliaseura kerää nyt syyskuussa varoja, jotta Ukrainan Pipliaseura voisi hankkia auton, jolla kuljettaa Raamattuja, rukouskirjoja ja hätäapua suoraan rintamalinjojen läheisyyteen.
Auto ei ole ylellisyyttä – se on välttämättömyys. Se mahdollistaa avun viemisen syrjäisiin kyliin, joissa ihmiset ovat jääneet sodan jalkoihin.
Ollaan yhdessä ukrainalaisten rinnalla tänään.
Jatkossa Piplia-lehti ilmestyy vain kannattajajäsenillemme. Kannattajajäsenenä tuet raamattutyötä maailmalla ja Suomessa sekä:
Raamattu.fi-tilaajana saat nyt myös pääsyn Raamattukurssille. Hanki tilaajalisenssi jo tänään.
Suomen Pipliaseura on toiminut vuodesta 1812 asti tavoittaakseen ihmiset heidän omalla kielellään. Olemme maamme vanhin kristillinen järjestö sekä vanhin yhtäjaksoisesti toiminut kirjankustantaja.
Tänään olemme uutta luotaava järjestö, joka osana kansainvälistä verkostoa toimii 240 alueella ekumeenisesti.
Käännämme Raamattuja vähemmistökielille sekä opetamme ihmisiä lukemaan heidän omalla kielellään. Työskentelemme ihmisarvon, tasa-arvon ja yhdenvertaisuuden puolesta.
Tule mukaan, oli se sitten materiaaliemme hyödyntämistä, toimintaan osallistumista tai lahjoitus hyvään tarkoitukseen.
Yhdessä vahvistamme toivoa tähän päivään ja uskoa tulevaisuuteen.
Koska me uskosta olemme saaneet Hengen, odotamme hartaasti, että toivomme toteutuisi ja me saavuttaisimme vanhurskauden.
Gal. 5: 5Suomen Pipliaseura julkaisee Ensimmäisen Mooseksen kirjan ja Jobin kirjan uudet suomennokset Helsingin Kirjamessujen alkaessa 23.10. Käännökset valmistuvat osana Suomen evankelis-luterilaisen…
Enkelikuvastoa hallitsevat valkeamekkoiset blondit ja pulleat vauvat. Tatuointifirmoja tällä hetkellä työllistävät enkelinumerot. Raamatussa enkelit eivät kuitenkaan kommunikoi numerosarjoin, eikä enkeleitä…
Tänä syksynä Suomen Pipliaseura vastaa uudenlaiseen haasteeseen. Kesällä kuulimme hätähuudon Ukrainasta – paikallinen Pipliaseura tarvitsee auton varmistaakseen hätäavun perillepääsyn rintamalinjojen…
Piplia julkaisee lokakuun lopulla uuden suomennoksen Jobin kirjasta ja Ensimmäisestä Mooseksen kirjasta. Jobin tarina tarjoaa pohdintaa ihmisen suurista kysymyksistä: mikä…
Teimme raamattuopetuksesta mutkatonta: Piplian Raamattukurssi on helppo ja edullinen digityökalu seurakuntasi raamattuopetukseen.
Etsitkö uutta energiaa ripareille? Kaipaako raamattupiirisi uutta keskusteltavaa?
Monikäyttöinen Raamattukurssi sopii tähän kaikkeen, sekä verkossa että lähitapaamisissa.
Lue Raamattua useista eri käännöksistä, tee raamattuhakuja, ja syvennä tietämystäsi Raamatun ajan maailmasta. Tutustu Piplia-sovellukseen.
Piplia suomentaa Vanhaa testamenttia mobiiliin eli jokaiselle, jolla kännykkä pysyy kädessä. Käännös on valmis vuoteen 2028 mennessä. VT2028-käännös ottaa huomioon rikkaan nykysuomen vivahteet, lukijoiden kielentajun sekä digitaaliset käyttötavat.
Valmiita materiaaleja seurakunnille!