Uusi suomennos 1. Mooseksen kirjasta ja Jobin kirjasta luettavissa nyt!
Suomen Pipliaseuran uudet käännökset Ensimmäisestä Mooseksen kirjasta ja Jobin kirjasta on nyt julkaistu
Käännökset on tehty suoraan hepreasta suomeksi. Kieli on ymmärrettävää, vivahteikasta ja uskollista alkutekstin merkityksille. Kirjat ovat osa VT2028-käännöstä, josta ensimmäisenä osana julkaistiin viime vuonna Psalmit 2024. Koko Vanhan testamentin VT2028 suomennos julkaistaan vuonna 2028.
Tekstit puhuttelevat kaikkia, joita kiinnostavat inhimilliset peruskysymykset omasta paikasta maailmassa, uskosta ja toivosta. Uudet käännökset on helppo lukea ja kuunnella omasta puhelimesta. Raamatun kertomukset ovat lähempänä kuin koskaan!
Ensimmäisen Mooseksen kirjan ja Jobin kirjan käännökset on lukenut ääniraamatuksi näyttelijä Krista Kosonen.
Lue ja kuuntele Ensimmäinen Mooseksen kirja ja Job
Lue tekstinä tai kuuntele äänikirjana: Piplia-sovellus tai raamattu.fi
Webinaari 3.11.2025 klo 18
Tervetuloa webinaariin kuulemaan käännöksen tekijöitä! Voit myös kysyä tekijöiltä joko ilmoittautumisen yhteydessä tai webinaarin chatissa. Webinaarissa käsitellään uusien käännösten sisältöjä ja valotetaan, miten käännös syntyy.
Totta Mooses! -podcast avaa käännöksen sisältöjä
Miksi hyville ihmisille tapahtuu pahaa? Mikä on elämän tarkoitus?
Piplian uudessa podcastissa käännöksen tekijät avaavat Ensimmäisen Mooseksen ja Jobin kirjojen sisältöä sekä kertovat oivalluksistaan käännöstyön aikana.
Lue myös
Uudet suomennokset tuovat Raamatun lähemmäs nykylukijaa
Suomen Pipliaseura julkaisee Ensimmäisen Mooseksen kirjan ja Jobin kirjan uudet suomennokset Helsingin Kirjamessujen alkaessa 23.10. Käännökset valmistuvat osana Suomen evankelis-luterilaisen…
Raamatun uusi kieli syntyy harkitusti
Piplia julkaisi lokakuussa uuden käännöksen Jobin kirjasta ja Ensimmäisestä Mooseksen kirjasta. Raamatunkääntämistä ohjaavat tarkkaan harkitut periaatteet. Jokainen sana ja kerronnan…
Kysymyksiä ja vastauksia uusista suomennoksista
Piplia julkaisi lokakuussa uudet suomennokset Ensimmäisestä Mooseksen kirjasta ja Jobin kirjasta. Julkaisut ovat osa VT2028-käännöshanketta. Uudet käännökset ovat kiinnostaneet ja…
Nooan arkki painuu historiaan
Piplian uusissa raamatunsuomennoksissa tavoitellaan 2020-luvun lukijoille ja kuuntelijoille ymmärrettävää kieltä. Merkityksiä häivytetään mahdollisimman vähän uskonnollisten erityistermien tai vanhojen, yleiskielelle vieraiden…