Koltansaame ja monimutkainen oikeinkirjoitus

iso kirja ja kädet kirjoittamassa vihkoon

Pipliaseura julkaisi 2022 elokuun alussa koltansaamen Johanneksen evankeliumista uudistetun painoksen. Samassa yhteydessä teksti julkaistiin myös netissä ja Piplia-sovelluksessa. Koltansaamen monimutkainen oikeinkirjoitus tuottaa julkaisijalle päänvaivaa ja teknisiä hankaluuksia. Se, että kielessä käytetään yhteensä 36 eri kirjainta, ei ole suurikaan haaste nykyisten kehittyneiden tietoteknisten järjestelmien aikana, mutta kielessä käytetyt ääntämiseen vaikuttavat ”heittomerkit”, nimittäin pehmennys- ja erotusmerkit, tuovat haasteita.

Näistä tavallisempi on pehmennysmerkki. Se kertoo, että merkin edellä oleva vokaali ja sitä seuraava konsonantti ääntyvät ”hieman toisella tavalla” kuin niissä tapauksissa, joissa merkkiä ei käytetä. Merkki pitää siis saada näkyville ja tavalla, jolla tekstin lukija voi sen tunnistaa juuri pehmennysmerkiksi.

Merkki on hyvin tavallinen. Yksin Johanneksen evankeliumissa se esiintyy lähes 5000 kertaa. Vain kirjaimet e, i ja t ovat sitä tavallisempia. Merkin käyttöön liittyvistä teknisistä haasteista saa kuvan vain katsomalla Johanneksen tekstiä Piplia-sovelluksessa.

Teksti: Seppo Sipilä, johtava raamatunkäännöstyön asiantuntija, Suomen Pipliaseura.

Pipliaseura julkaisi Saamelaisten kirkkopäivillä elokuussa 2022 ortografialtaan uudistetun koltansaamenkielisen käännöksen Johanneksen evankeliumista. 

Käännösnurkassa Piplian raamatunkäännöstyön asiantuntijat ja kääntäjät avaavat erilaisia sanontoja, ilmaisuja ja termejä, mitä raamatunkäännöstyössä on tullut vastaan. Lue uusin Käännösnurkka ilmaisesta Piplia-lehdestä.

Lue myös

iso kirja ja kädet kirjoittamassa vihkoon

Täydet palkit

Psalmissa 34 laulaja kertoo ylpeänä Jumalastaan. Hän kehottaa muitakin liittymään ylistykseen kanssaan. Raakakäännös jakeesta 34:4 kuuluisi: ”Tehkää Jahve suureksi kanssani,…

iso kirja ja kädet kirjoittamassa vihkoon

Uhratako vai lahjoittaa – siinä pulma!

Uhraaminen näyttäytyy usein nykykielenkäytössä negatiivisena asiana: Turhasta asiasta todetaan, että sille ei kannata uhrata ajatustakaan. Uhrautuminen ei ole muodissa, ja…

iso kirja ja kädet kirjoittamassa vihkoon

Kun vastaaminen muuttuu nostamiseksi

Raamatunkääntäjiä kehotetaan usein käyttämään luontevaa kieltä. Näin halutaan varmistaa, että Raamatun teksti on ymmärrettävää ja sujuvaa. Kaikki eivät kuitenkaan ole…