Rauhaa!

iso kirja ja kädet kirjoittamassa vihkoon

Ombili, ”Anteeksi (sananmukaisesti: rauhaa)”, kääntäjä Pedro Nandesifeni sanoo ja pyytää puheenvuoroa kwanjaman ja ndongan käännöstiimin kokouksessa Namibiassa. Ambolaiseen tapaan omia näkökantoja ei esitetä vahvoina totuuksina. Hän esittää kysymyksen: ”Voiko oliiviöljyä syödä?” Kun on todettu yksimielisesti, että oliiviöljyä voi ihminen nauttia, aletaan keskustella siitä, onko raamatunkäännöksissä vanhastaan käytetty sana omumono ”risiinikasvi” (mm. Room. 11:17) sopiva vastine oliivipuulle.  

Risiinin siemenistä puristettavaa myrkyllistä öljyä voidaan käyttää pieninä määrinä lääkkeenä, mutta muuten koko kasvi on kuta kuinkin hyödytön. Se kasvaa ja kuihtuu nopeasti. Raamatun mailla arvossa pidetty oliivipuu taas versoo uutta vanhastakin rungosta, ja oliivipuun oksa symboloi toivoa ja rauhaa. Nykyään ambolaiset tuntevat oliiviöljyn, Angolassa myös oliivipuun.  

Öljymäen nimessä (mm. Matt. 21:1) risiinin korvaaminen vaatii vielä kirkkojen edustajien hyväksynnän heinäkuun kokouksessa. Rauhassa sovitellaan eriäviä mielipiteitä. 

Teksti: Riikka Halme-Berneking,  raamatunkäännöstyön asiantuntija, Suomen Pipliaseura. 

Käännösnurkassa Piplian raamatunkäännöstyön asiantuntijat ja kääntäjät avaavat erilaisia sanontoja, ilmaisuja ja termejä, mitä raamatunkäännöstyössä on tullut vastaan. Lue uusin Käännösnurkka ilmaisesta Piplia-lehdestä.

Lue myös

Mosaiikki, jossa muun muassa sateenkaari ja omenan viipaleita

Nooan arkki painuu historiaan

Piplian uusissa raamatunsuomennoksissa tavoitellaan 2020-luvun lukijoille ja kuuntelijoille ymmärrettävää kieltä. Merkityksiä häivytetään mahdollisimman vähän uskonnollisten erityistermien tai vanhojen, yleiskielelle vieraiden…

iso kirja ja kädet kirjoittamassa vihkoon

Mikä on Iisakin vaimon nimi?

Abrahamin luottopalvelija oli hankalassa tilanteessa. Isäntä oli määrännyt hänet vieraalle maalle etsimään vaimon pojalleen Iisakille. Miten hän sellaisen löytäisi? Palvelijan…