Avainsana: ‘UT2020’

AJANKOHTAISTA, TIEDOTE, YLEINEN |

TIEDOTE: Uusi testamentti 2020 ilmestyy sittenkin kirjana 

UT2020 on globaalisti ensimmäinen raamatunkäännös, joka on käännetty alkutekstin koineekreikasta suoraan mobiilikäyttäjille. Yleisön toiveesta UT2020 julkaistaan joulun alla ensimmäistä kertaa myös kirjana.   Tuore Uuden testamentin UT2020-käännös julkaistiin vuosi sitten Raamattu.fi-palvelussa ja Piplia-sovelluksessa, jossa se on mahdollista kuunnella myös näyttelijä Krista Kososen lukemana äänikirjana. Mobiilikäyttöön laadittu käännös on osoittautunut toimivaksi niin palautteen kuin tilastojenkin valossa. Vuodessa UT2020-käännökselle on kertynyt Raamattu.fi-palvelussa ja …

Lue lisää


AJANKOHTAISTA, BLOGI |

Blogi: UT2020 saa rinnalleen VT:n käännöksen

Suomen Pipliaseura käynnistää Vanhan testamentin käännöshankkeen, jossa VT käännetään alkukielestä suoraan mobiiliympäristöön. Kyseessä on siis UT2020-käännöksen sisarkäännös. Lopputuloksena on yhtenäisillä periaatteilla käännetty koko Raamatun käännös vuonna 2028. Muistan kuin eilisen päivän sen kolmen hengen pikapalaverin vuonna 2015, jossa ajatus mobiiliympäristöön käännettävästä evankeliumista lausuttiin. Kysymys kuului: Mitä vaikuttaa käännökseen, jos ajatellaan, että evankeliumia luetaan kännykän ruudulta. …

Lue lisää


AJANKOHTAISTA, BLOGI, YLEINEN |

Blogi: Raamattu hengittää äänikirjassa

Se on hyvä. Tunnen olevani toisen henkilön kanssa. – Anonyymin vastaajan palaute äänikirjasta, UT2020-kysely Vastaus tuhansien läpikäymieni palautteiden joukossa jää mieleen. Parilla sanalla vastaaja piirtää ilmoille yksinäisyyttään, johon äänikirja on tuonut lievennystä. Näin sen ainakin kuulen. Varmasti moni muukin on kokenut samoin kuin hän. Usein äänikirjan yhteydessä puhutaan siitä, miten kätevää sitä on kuunnella eri …

Lue lisää


AJANKOHTAISTA, TIEDOTE, YLEINEN |

TIEDOTE: UT2020-käännös käytössä vuoden – käännöksellä noin puoli miljoonaa käyttäjää

Uusi testamentti 2020 täyttää tällä viikolla vuoden. Vuoden aikana UT2020-käännökselle on kertynyt Raamattu.fi-palvelussa ja Piplia-sovelluksessa noin puoli miljoonaa yhteenlaskettua käyttäjää. Äänikirja on saanut erityisen hyvää palautetta. ”Moni Raamatun teksti on auennut minulle kunnolla UT2020-käännöksen myötä. Ikään kuin tullut lähemmäksi itseä.” – Anonyymi vastaaja, UT2020-kysely 2021 UT2020 on ensimmäinen raamatunkäännös, joka on käännetty alkutekstin koineekreikasta mobiilikäyttäjille.* …

Lue lisää


AJANKOHTAISTA, BLOGI |

Blogi: Ovi apposen auki Raamattuun

Äiti oli tehnyt siihen kirkkaan punaisesta kankaasta suojakannet. Oikeaan yläkulmaan oli kirjailtu valkoisella langalla valkoinen risti. Sellainen se oli. Minun ensimmäinen kokemukseni Raamatusta kirjana. Aikuisten oikeasti se oli lasten raamattu, kokoelma Raamatun jännimpiä kertomuksia, jonka äiti oli tehnyt Raamatun näköiseksi. Kirjaa luettiin meillä iltasadun paikalla. Joskus jännät jutut tulivat uniinkin. Raamattuun pääsee sisälle monesta ovesta. …

Lue lisää


AJANKOHTAISTA, YLEINEN |

Kevään kulttuuriteko? Webinaarisarja UT2020 Fokuksessa alkaa  

Uusi mobiilikäyttäjille laadittu Uuden testamentin käännös UT2020 julkaistiin lokakuussa 2020. Miten mobiiliympäristöön julkaiseminen, ekumeenisuus tai kohdeyleisötietoinen kääntäminen on vaikuttanut käännökseen ja miten se on otettu vastaan? UT2020 Fokuksessa –webinaarisarja pureutuu uuden käännöksen saloihin. Juontajana toimii Töölön seurakunnan kappalainen, rovasti Auvo Naukkarinen. Neliosainen webinaarisarja striimataan Fokuksen Facebook-sivulla. Pipliaseura tallentaa tilaisuuksista podcast-audiot ja tallenteet ovat löydettävissä Pipliaseuran …

Lue lisää


AJANKOHTAISTA, BLOGI |

Blogi: Toisenlainen paasto

Tänään tuhkakeskiviikkona 17.2.2021 alkaa paastonaika, joka päättyy pääsiäisaamun riemujuhlaan. Suomalaisessa arjessa tuhkakeskiviikko ja paaston alkaminen harvoin nousee uutisiin. Paastoa edeltävä laskiaistiistai ja mäenlasku sen sijaan usein päätyvät iltauutisten loppukevennykseksi. Asuin perheeni kanssa kolme vuotta oikeassa karnevaalipyhäkössä Kölnissä, Saksassa. Siellä karnevaalien avajaisia vietettiin 11.11. Karnevaalikausi katkesi hetkeksi joulunaluspaastoon, mutta jatkui sitten laskiaistiistaihin asti. Varsinainen huipentuma alkoi …

Lue lisää


AJANKOHTAISTA, VUOSITEEMA |

Vuoden 2021 teema on Muutosvoimana oma kieli

Pipliaseuran Muutosvoimana oma kieli –teemamateriaali on julkaistu verkossa osoitteessa piplia.fi/seurakunnille/vuositeema2021. Materiaalipaketti tarjoaa seurakunnille mm. videoita, kuvia, artikkeleita, verkkomateriaaleja ja konkreettisia työskentelyideoita Raamatun käännöstyöstä eri puolilla maailmaa. Sen avulla voi todeta valmiin käännöksen arkea mullistavan vaikutukseen erityisesti vähemmistökielten puhujien parissa. Materiaali on räätälöity seurakunnan eri työntekijäryhmille. Raamatunkäännöstyön merkitys avautuu erityisesti rippikoulutyöhön suunnatuilla mun.piplia.fi-erillissivuilla. Raamatunkäännöstyön merkityksen avaaminen …

Lue lisää


AJANKOHTAISTA, BLOGI |

Blogi: Rukoilen, että he kaikki olisivat yhtä (Joh.17:21, UT2020)

Kristittyjen ykseyden ekumeenista rukousviikkoa vietetään 18.-25.1.2021. Rukousviikko on kansainvälinen rukousliike, joka on laajasti tunnettu eri puolilla maailmaa. Sitä on vietetty jo yli sata vuotta. Kun rukoilemme kaikkien kirkkojen ja kaikkien kristittyjen puolesta, yhdistymme laajaan rukousketjuun maapallon ympäri. Suomessa rukousviikolla korostuu paikallinen ekumenia ja kirkkojen yhdessä järjestämät tilaisuudet. Rukousviikon teemaksi on valittu katkelma Johanneksen evankeliumin 15. …

Lue lisää


AJANKOHTAISTA, TIEDOTE |

Tiedote: Uuden testamentin uunituore käännös nyt ladattavana versiona verkkokirjakaupoissa

Uuden testamentin tuore käännös, UT2020, on otettu innostuneesti vastaan. Suomen Pipliaseura on kuullut nyt myös yleisötoiveen omalle laitteelle ladattavasta äänitteestä. Jatkossa UT2020 on saatavissa myös mp3-kirjana. Uuden testamentin suoraan alkuperäiskreikasta tehty suomennos, UT2020, julkaistiin 22.10.2020. Koska kieli muuttuu ja vanhenee noin 30 vuodessa, aiemmassa jo 70-luvulla aloitetussa, vuonna 1992 valmistuneessa suomennoksessa riitti suomen kielen osalta …

Lue lisää