Kohderyhmä

Nuoret, aikuiset

Käyttötilanne

Virittäytyminen, nuorten kokoontuminen, lähetystilaisuus

Kesto

10-15 min

Teema

Raamatunkääntäjien pulmia

Tavoite

Tämän työskentelyn tavoitteena on virittäytyä pohtimaan millaisten kysymysten kanssa raamatunkääntäjät työskentelevät sekä ymmärtää kääntämisen pulmia.

 

Tarvikkeet

Kaikki työskentelyyn tarvittava aineisto löytyy tulostettavina pdf-dokumentteina tämän sivun lopusta.

·       Läppäri ja dataprojektori (testaa toimivuus etukäteen!)

 

Työskentely

Heijasta dataprojektorilla erilaisia vaihtoehtoja toivottaa jumalallista hyvyyttä lähimmäiselle. Maistelkaa erilaisia vaihtoehtoja ja pohtikaa millaisia mielikuvia ne herättävät. Keskustelkaa mielikuvista.

Pyydä osallistujia valitsemaan vaihtoehdoista sen, jolla he itse toivottaisivat siunausta. Keskustelkaa siitä, minkä vaihtoehdon osallistujat valitsivat ja miksi. Jos listalta ei löydy sopivaa vaihtoehtoa, pyydä osallistujia miettimään, millä muulla tavalla he toivottaisivat siunausta.

 

”Olkoon Herra teille hyvä.”

”Olkoon Korkein teille hyvä.”

”Olkoon Ylhäisin teille hyvä.”

”Olkoon Isä Jumala teille hyvä.”

”Olkoon Äiti Jumala teille hyvä.”

”Olkoon Jahve teille hyvä.”

”Olkoon Jumala teille hyvä.”

 

Päätös

Kääntäminen on aina valintojen tekemistä erilaisten käännösvaihtoehtojen äärellä. Eri taustoista tulevat erilaiset ihmiset huomaavat erilaisia asioita. Tätä rikkautta Pipliaseurat eri puolilla maailmaa käyttävät myös raamatunkäännöstyössä, jotta käännöksestä voisi tulla käyttökelpoinen ja luettava erilaisille ihmisille. Jos käännös on jo lähtökohtaisesti niin kankea, ettei sen sisältö avaudu, suuri työ valuu hukkaan. Siksi Pipliaseuroilla on tapana myös testauttaa käännöksiä lukijoilla: halutaan tehdä kaikki mahdollinen, jotta teksti olisi selkeää ja ymmärrettävää myös lukijan näkökulmasta.