AJANKOHTAISTA, YLEINEN |

”Olin tosi otettu” – Krista Kosonen antoi äänensä Uudelle testamentille 

Krista Kosonen studiossa kuulokkeet päässä

”Onnellisia ovat hengeltään köyhät: taivaiden valtakunta on heidän. Onnellisia ovat suruaan valittavat: heitä lohdutetaan. Onnellisia ovat maltilliset: he perivät maan…”

Tummasävyinen naisääni lukee Vuorisaarnaa lempeän rauhallisesti. Näyttelijä Krista Kosonen valittiin useiden ääninäyttelijöiden joukosta UT2020-käännöksen ääneksi. Lukumaratoni kestää muutaman viikon ajan.

– Olin tosi otettu. Tämä on sellainen pesti, että tässä on aikamoinen vastuu ja samalla tosi kiinnostavaa, hän kertoo innostuneesti. – Totesin yhdelle kollegalle, että toivoisin tämän työn jatkuvan ikuisesti. Tämä on ollut aivan ihanaa. Tässä on jotain hirveän rauhoittavaa ja yleissivistävää, Krista Kosonen sanoo.

Totesin yhdelle kollegalle, että toivoisin tämän työn jatkuvan ikuisesti.

Kosonen kertoo, että eläkkeellä olevan rovastin tyttärenä hänellä on kotikenttäetu. Hän on kuullut ja lukenut Raamattua lapsesta asti. Krista sanoo Raamatun kielen olevan niin rikasta, ettei sitä tarvitse värittää ja tarinat ovat niin hurjia, ettei niitä tarvitse äänellä painottaa.

– Tärkeää on löytää oikeanlainen sävy ja rytmi, ettei ole liian hidas, eikä liian nopea, eikä tulkitse liikaa. Ettei sinne laita omia sävyjään ja mielipiteitään.

Krista Kosonen lukee studiossa UT2020-käännöstä

“Ensikuulemalta voisi ajatella, että Raamatun lukeminen on tylsää, mutta tämä ei ole tippaakaan tylsää”, sanoo Krista Kosonen Radio Dein studiossa.

”Jeesus oli aika suorasanainen kuumakalle”

UT2020-käännöksessä on huomioitu parikymppisten kielentaju. Krista Kososen mielestä käännöstä ei kuitenkaan ole niin paljon nykykielistetty, että se karkottaisi perinteisempiä lukijoita.

– Teksti soljuu hyvin. Kyllä tämä uusi käännös on helppotajuisempi, Kosonen kuvailee.

Äänityskopissa on tehty keskittyneesti töitä, tosin välillä sekä äänittäjä ja lukija ovat purskahtaneet nauruun. Uudessa käännöksessä puhutaan esimerkiksi seksuaalisesta holtittomuudesta. Kosonen on laittanut merkille, että Jeesus oli huorien ystävä, mutta hän ei pitänyt ääliöistä. Erityiskiitoksen Kosonen antaa ilmaisulle teeskentelijät. –  Se on musta hyvä sana.

Kosonen kertoo, että äänitysten edetessä Jeesus on saanut uusia piirteitä.

– Jeesuksesta usein ajattelee, että hän oli niin hyvä ja rauhallinen. Jeesushan oli todella kiihkomielinen, aika jyrkkä ja oikeamielinen, muttei lauhkealla tavalla, vaan oikeastaan aika suorasanainen kuumakalle. Hän ajoi asiaansa, ja asia oli hyvä.

Kosonen kannustaa nuorempiakin lukijoita UT2020-käännöksen äärelle.

Vertauskuvat ja tarinat ovat mieltä ja sydäntä avaavia. Ne ovat tosi kauniita ja tosi käyttökelpoisia.

– Uusi testamentti on hirveän yleissivistävää. Vaikka ei olisi niin kiinnostunut itse uskonnosta, niin kyllä minä olen sitä mieltä, että tätä kannattaa lukea ja kuunnella. Esimerkiksi vertauskuvat ja tarinat ovat mieltä ja sydäntä avaavia. Ne ovat tosi kauniita ja tosi käyttökelpoisia. Niistä saa elämään työkaluja ja materiaaleja.

Uuden testamentin UT2020-käännös on kuunneltavissa Piplia-sovelluksesta. Käännös julkaistaan 22. lokakuuta Piplia-sovelluksessa ja Raamattu.fi-sivustolla.

Teksti ja kuvat: Katri Saarela

Lue lisää

 Uuden testamentin käännöstyö 2020