Raamattulähetystyöhön tutustumista varten Pipliaseuralla on erilaista esittelymateriaalia:
Raamatun kääntäminen
Muutosvoimana oma kieli -teemamateriaalissa perehdytään pipliaseurojen raamatunkäännöstyön mahdollisuuksiin, vaikuttavuuteen vähemmistökielten ja -kansojen asemaan, kielen kehitykseen ja kirkkojen työhön sekä avataan myös, miten UT2020 kääntyi mobiiliksi.
Lähi-itä
Näe minut. Lähi-itä kaukana ja keskellämme -materiaalin välityksellä jaamme ihmisten omia tarinoita Lähi-idästä. Materiaali antaa äänen ja kasvot Jordaniaan paenneille irakilaisille ja syyrialaisille, samoin tänne Suomeen tulleille pakolaisille.
Mekong-alue
Pisaroita Mekong-joen varrella esittelee raamattu- ja lukutaitotyötä Kambodžassa ja Vietnamissa.
Afrikka
K-I-R-J-A-I-N kerrallaan -lukutaitoa naisille Afrikassa. Tämän materiaalin kautta opit tuntemaan toisenlaisen Malawin, erityisesti jaokansan naiset, joiden elämä on muuttunut pipliaseurojen lukutaito-opetuksen ansiosta.
Yhteistyön voimalla -raamatunkäännöstyötä Namibiassa materiaali antaa taustatietoa Namibiasta, raamatunkäännöstyöstä ja työn tekijöistä. Materiaaliin on haastateltu ihmisiä Namibian maaseudulla ja kaupungeissa, nuoria ja vanhoja, yliopistossa ja ruokomajassa, kirkossa ja kadulla.
Elossa! -aineisto avaa oven hiv- ja raamatunkäännöstyöhön Malawissa. Ihmisenä arvokas -aineisto esittelee hiv-työtä Keniassa ja Burundissa. Molemmissa mukana myös raamattutyöskentelymateriaalia.
Kiina
Kiinalaiset seurakunnat syntyvät ja kasvavat sanan ympärille. Raamatunkäännöstyö vähemmistökielille palvelee erityisesti syrjäseutujen vähemmistöseurakuntia.
Kiinan monet kasvot -vuositeemamateriaali 2019 antaa tietoa sekä ihmisten tarinoita Kiinan kirkosta ja kristityistä ja raamatunkäännöstyöstä.
Egypti
Videoita Egyptin raamattutyöstä sekä Askeleita autiomaassa -aineisto raamattumietiskelyihin
Suomen suku
Raamattu Suomen Suvulle -hankkeen esittely ja julkaisut.