- Muutosvoimana oma kieli -materiaalit
- Aistit avoinna Intiaan -kokemuksellinen virittäytyminen ryhmille
- Domingas Ita – nainen raamatunkääntäjänä Angolassa -työskentely
- Enää en pelkää – tunne- ja raamattutyöskentely
- Ikkunoita Intiaan – työskentely
- Isä meidän rukous -työskentely
- Jumalan hyvyys psalmeissa -hartaus
- Kauneimpia sanoja – Raamattutyöskentely
- Kieli identiteetin rakennusaineena – työskentely ryhmille
- Kuulumisten vaihtoa Nagalandissa – Leikki ja keskustelu
- Käännöspulmia – Virittävä työskentely
- Lasten evankeliumi (Mark. 10:13–16) eri kielillä -työskentely
- Lähetyskäskyä kääntämässä -työskentely rippikouluun ja nuorille
- Minä rakastan sinua viittomakielellä – Päivänavaus alakouluun
- Mistä sinä tulet? – päivänavaus yläkouluun
- Namibialaisessa kylässä -päivänavaus alakouluun
- Oma kieli on elämäni – mielikuvamatka tarinoiden avulla
- Oma kieli on elämäni – työskentely ryhmille
- Psalmi 23 -työskentely
- Raamattu – Totuuden kirja: Oppimiskokonaisuus rippikouluun
- Raamattu omalla kielellä – Tästä on kyse -työskentely
- Raamatunkäännöstyö muuttaa maailmaa
- Raamatunkäännöstyötä Namibiassa
- Rakkaus on syvä sana – videohartaus aikuisille ja nuorille
- Sanat ovat tärkeitä – päivänavaus alakouluun
- Suomen kielen kaunein sana -työskentely
- Tarinoiden voima -työskentely ryhmille
- Totta vai tarua Kiinasta – viriketehtävä
- Uskon perusta – kuvahartaus
- Video: Ambomaan nuoret
- Video: Ensimmäistä kertaa kirjakieli
- Video: Enää en pelkää – Tchatua Calipen tarina
- Video: Jumala puhuu kaikkia kieliä – viittomakielinen Raamattu Koillis-Intiassa
- Video: Jumala puhuu kieltämme
- Video: Kaimat kaukana
- Video: Kiinalaiset Raamatut ja käännöstyö
- Video: Minusta tuli raamatunkääntäjä
- Video: Muutosvoimana oma kieli – Raamatun kääntäminen muuttaa maailmaa
- Video: Nallen seikkailut Namibiassa
- Video: Omakielisen Raamatun merkitys
- Video: Raamattu kuuluu kaikille kielille
- Video: Raamattu omalle kielelle Namibiassa
- Video: Raamattu rakkaalla kielelläni
- Video: Raamattuja teologian opiskelijoille Kiinassa
- Video: Raamatunkäännös muutosvoimana Intiassa
- Video: Raamatunkäännöstyö vahvistaa paikallista kieltä ja kulttuuria Angolassa
- Video: Rakkaus on syvä sana
- Video: Seurakunta on roskienkerääjien kylän sydän
- Nuorten elämää Namibiassa – eläytymistyöskentely nuorisotyöhön
- Tavoitteena hyvä elämä – päivänavaus yläkouluun
- Kiinalaista raamattukuvitusta -työskentely
- Toiminnallisia ideoita varhaiskasvatukseen - Namibia
- Kiinalainen uusivuosi
Video: Raamattu kuuluu kaikille kielille

- Muutosvoimana oma kieli -materiaalit
- Aistit avoinna Intiaan -kokemuksellinen virittäytyminen ryhmille
- Domingas Ita – nainen raamatunkääntäjänä Angolassa -työskentely
- Enää en pelkää – tunne- ja raamattutyöskentely
- Ikkunoita Intiaan – työskentely
- Isä meidän rukous -työskentely
- Jumalan hyvyys psalmeissa -hartaus
- Kauneimpia sanoja – Raamattutyöskentely
- Kieli identiteetin rakennusaineena – työskentely ryhmille
- Kuulumisten vaihtoa Nagalandissa – Leikki ja keskustelu
- Käännöspulmia – Virittävä työskentely
- Lasten evankeliumi (Mark. 10:13–16) eri kielillä -työskentely
- Lähetyskäskyä kääntämässä -työskentely rippikouluun ja nuorille
- Minä rakastan sinua viittomakielellä – Päivänavaus alakouluun
- Mistä sinä tulet? – päivänavaus yläkouluun
- Namibialaisessa kylässä -päivänavaus alakouluun
- Oma kieli on elämäni – mielikuvamatka tarinoiden avulla
- Oma kieli on elämäni – työskentely ryhmille
- Psalmi 23 -työskentely
- Raamattu – Totuuden kirja: Oppimiskokonaisuus rippikouluun
- Raamattu omalla kielellä – Tästä on kyse -työskentely
- Raamatunkäännöstyö muuttaa maailmaa
- Raamatunkäännöstyötä Namibiassa
- Rakkaus on syvä sana – videohartaus aikuisille ja nuorille
- Sanat ovat tärkeitä – päivänavaus alakouluun
- Suomen kielen kaunein sana -työskentely
- Tarinoiden voima -työskentely ryhmille
- Totta vai tarua Kiinasta – viriketehtävä
- Uskon perusta – kuvahartaus
- Video: Ambomaan nuoret
- Video: Ensimmäistä kertaa kirjakieli
- Video: Enää en pelkää – Tchatua Calipen tarina
- Video: Jumala puhuu kaikkia kieliä – viittomakielinen Raamattu Koillis-Intiassa
- Video: Jumala puhuu kieltämme
- Video: Kaimat kaukana
- Video: Kiinalaiset Raamatut ja käännöstyö
- Video: Minusta tuli raamatunkääntäjä
- Video: Muutosvoimana oma kieli – Raamatun kääntäminen muuttaa maailmaa
- Video: Nallen seikkailut Namibiassa
- Video: Omakielisen Raamatun merkitys
- Video: Raamattu kuuluu kaikille kielille
- Video: Raamattu omalle kielelle Namibiassa
- Video: Raamattu rakkaalla kielelläni
- Video: Raamattuja teologian opiskelijoille Kiinassa
- Video: Raamatunkäännös muutosvoimana Intiassa
- Video: Raamatunkäännöstyö vahvistaa paikallista kieltä ja kulttuuria Angolassa
- Video: Rakkaus on syvä sana
- Video: Seurakunta on roskienkerääjien kylän sydän
- Nuorten elämää Namibiassa – eläytymistyöskentely nuorisotyöhön
- Tavoitteena hyvä elämä – päivänavaus yläkouluun
- Kiinalaista raamattukuvitusta -työskentely
- Toiminnallisia ideoita varhaiskasvatukseen - Namibia
- Kiinalainen uusivuosi
Raamattu kuuluu kaikille kielille
Kieli on tärkeä osa yhteisön ja yksilön identiteettiä. Siksi on myös eri asia lukea pyhiä tekstejä omalla sydämen kielellä kuin valtakielillä. Nokten kielelle on ilmestynyt Uusi testamentti ja Intian Pipliaseura kääntää parhaillaan Vanhaa testamenttia. Noktet kertovat, mitä Raamattu heille merkitsee.
HUOM: Jos videon tekstit eivät lähde automaattisesti päälle, paina videon alareunassa näkyvää ratassymbolia, ja valitse ”tekstitykset -Suomi”.