Raamatunkäännös

07.02.2014

Pahanhajuinen faaraon silmissä?

Seuraan toisen Mooseksen kirjan jakuutin käännöstyötä Pietarissa. Kääntäjä Olga Stepanova ja käännöstyötä konsultoiva Seppo Sipilä käyvät läpi raakakäännöstä. Viidennessä luvussa…
24.10.2013

”Jotta ette unohda aimaran kieltä…”

Opetus keskeytyy koulussa, kun pihaan kaartaa vieras auto. Se tuo vierailijoita Bolivian Pipliaseurasta: pastorit Rolando Villena ja Carlos Huaynoca kiertävät koulusta toiseen esittelemässä uutta…
01.01.1970

Käännösnurkka: Armoa vai suosiota?

Ongelma on kharis-sanan valtava merkityskenttä. Antiikin kreikassa kharis tarkoittaa niinkin erilaisia asioita kuin kauneutta ja suloutta, suosiollista suhtautumista, suosionosoitusta ja…